Monday, February 29, 2016

monday monday


Peut-être que la solution pour ne pas appréhender le lundi c'est de travailler le week-end...
En attendant de tester cette solution comme remède anti-blues du dimanche soir, j'ai passé mon dimanche soir à revoir "Along came Polly" en sirotant un lait chaud avec du miel et de la chicoré et me suis endormie avec la reprise de Coming over de James Hersey par le DJ Dillon Francis.

Maybe the solution not to be afraid of Monday morning is to work on weekends ...
Waiting to test this solution as a Sunday's night blues cure, I spent my Sunday night to see "Along came Polly" sipping hot milk with honey and chicory and fell asleep with the cover of James Hersey's Coming over by DJ Dillon Francis.


Ce matin il fait plutôt frais à Paris mais les signes du printemps sont à chaque coin de rue, le soleil m'appelle !
This morning it is rather freezy in Paris but spring's signs are on every street corner, sun is calling me!


En fait plutôt que de prendre un vélo ou un métro, je crois que je rêve d'un lundi au soleil, à la plage...
By the way, rather than taking a bike or subway, I think I dream of a Monday sunbathing at the beach ...


Bonne semaine :)
Have a good week :) 

Thursday, February 25, 2016

Des petits meubles et Deux Marie


Me mettre un pinceau, une perçeuse ou tout ce qui ressemble de près ou de loin à un marteau dans les mains, c'est prendre des risques.
Atteinte du syndrome Susan Mayer (en version blonde) et fille sprirituelle de Pierre Richard, j'ai la fâcheuse tendance à transformer en catastrophe les opérations de bricolage... oui mais j'adore regarder les tutoriels de DIY et régulièrement je rêve de transformer en joli petit meuble une vieille caisse en bois récupérée à une brocante ou chez un commerçant.

To put a brush, a drill or anything that looks in any way like a hammer in my hands means taking risks.
Caught by a Susan Mayer's syndrome (in a blonde version) and spiritual daughter of Pierre Richard, I have this tendency to turn into catastrophe DIY operations... yes... but I love to watch DIY tutorials and regularly I dream of transforming in pretty furniture an old wooden crate recovered at a flea market or at a merchant.


Un soir, dans l'atelier des Petits Meubles de Marie, celui là même où j'ai rencontré et adopté Robert, j'ai enfin mener à bien mon rêve de mener à bien un DIY sans rien casser ou renverser ni me couper et encore moins blesser quelqu'un.
Bref, j'ai poncé, scotché, perçé, peint... et j'ai même utilisé une scie cloche, c'est dire que si je suis arrivée, cet atelier est à la portée de toutes les mains ;)

One evening, in the workshop of Les Petits Meubles de Marie, that very place where I met and adopted Robert, I finally made my dream to complete a DIY without breaking or overturn anything or cut me and even less injure someone.
In short, I sanded, taped, drilled, painted ... and even used a hole saw, so if i reached it, it's up to everyone hands ;) 


Comment faire, où aller ? / What to do, where to go ?

Les Petits Meubles de Marie
les petitsmeublesdemarie.fr 
38 rue Lucien Sampaix
75010 PARIS
M° Jacques Bonsergent

Tutoriels et inscription aux ateliers chez TALALILALA
talalilala.com

Merci aux deux Marie des Petits Meubles et de Talalilala pour cet atelier haut en couleurs (et en bulles de champagne) et à Laura pour son organisation :)


Monday, February 22, 2016

Luxembourg, cityguide pour une courte escapade


Tout proche de ma Lorraine natale, le Grand-Duché de Luxembourg n'est pas la destination à laquelle on pense pour un week-end ou de courtes vacances et pourtant, en toute objectivité, ce petit pays logé au coeur de l'Europe ne manque pas d'atouts pour toucher votre coeur de voyageur et vous inviter à y poser valise ou sac à dos pour quelques jours ou bien plus.
Nichée dans un écrin végétal, Luxembourg ville est le joyau du Grand-Duché de Luxembourg, à la fois démocratie participative et monarchie constutionnelle (les Luxembourgeois sont d'ailleurs très attachés à la famille grand-ducale).
Avec ses maisons colorées aux toits d'ardoise, sa ville haute et sa ville basse, ses contreforts escarpés offrant des points de vue magnifiques sur la vallée, Luxembourg est une ville dynamique et cosmopolite avec 3 langues officielles - luxembourgeois, français et allemand - et une 4ème non officielle mais pour autant très présente, l'anglais.
Le Grand-Duché de Luxembourg est composé deux régions, l'Oesling, région du nord très boisée qui mène aux Ardennes Belges, le Gutland ou Bon Pays au sud dans le prolongement de la Lorraine.
Pour cette première balade sur le blog, nous resterons aux limites du Gutland, à Luxembourg ville ; mais avec sa toute petite superficie, moins de 2 600 km2, le Grand-Duché permet de programmer un week-end alliant parcours dans la ville et balade dans la vallée.
Je vous recommande de garder une journée pour flâner sur les sentiers du Mullerthal ou petite Suisse luxembourgeoise avec comme point de départ la petite ville d'Echternach et ses maisons dans différents tons de rose.
Et puis ce sera ensuite l'occasion de descendre en vallée de Moselle pour découvrir quelques intéressantes caves qui rendent honneur à la tradition vinicole en rivaner, pinot gris et pinot blanc, riesling, elbling, gewurtztraminer... et savent accompagner la gastronomie locale... si vous surveillez de près votre ligne, toutes les balades sont faisables à vélo ;)

Very close to my native Lorraine, Grand Duchy of Luxembourg isn't the destination that comes to mind for a weekend or a short vacation and yet, objectively, this small country accommodated in the heart of Europe not lack assets to touch your traveler's heart and invite you to lay down suitcase or backpack for a few days or more.
Nestled in a green setting, Luxembourg City is the jewel of the Grand Duchy of Luxembourg, both participatory democracy and constitutional monarchy (Luxembourgers are also very attached to the Grand Ducal family).
With its colorful houses with slate roofs, its upper town and lower town, its steep foothills offering magnificent views over the valley, Luxembourg is a dynamic and cosmopolitan city with three official languages ​​- Luxembourgish, French and German - and 4th unofficial but so far very present, English.
The Grand Duchy of Luxembourg is composed of principal regions, Oesling, at the north, is an heavily wooded area that leads to the Belgian Ardennes, Gutland, so called Good Country, is in the south in the extension of Lorraine.
For this first trip on the blog, we will remain at the limits of Gutland in Luxembourg City; but with its small size, less than 2600 km2, the Grand Duchy allows easily to combine weekend in the city and walk through the valley.
I recommend to keep a day to stroll along the paths of Mullerthal, or little Switzerland, with as a starting point the town of Echternach and its houses in different shades of pink.
And it will then consider stopping in Moselle valley to discover some interesting caves that make honor to the wine tradition in rivaner, pinot gris and pinot blanc, riesling, elbling, gewurtztraminer and know how to accompany the local gastronomy. .. if you watch closely your weight, all trips are feasible by bike ;)



Même si elle est très connue pour son dynamisme économique, Luxembourg offre une vie culturelle riche facilitée par un réseau national de billeterie, luxembourgticket.lu, pour la musique et les arts de la scène.
Côté musées et pour un week-end, je vous recommande tout particulièrement le Musée de l'histoire de la ville de Luxembourg et le MUDAM.
Ces deux incontournables font le pont entre 1000 ans d'histoire et l'ouverture sur l'avenir d'une de mes villes préférées en Europe.

Although she is well known for its economic dynamism, Luxembourg offers a rich cultural life facilitated by a national network of ticketing, luxembourgticket.lu, for music and the arts.
For the museums and especially for a weekend, I recommend the Historical Museum of the City of Luxembourg and the MUDAM.
These two must see bridge the gap between 1000 years of history and opening to the future of one of my favorite cities in Europe.


Musée de l'Histoire de la Ville de Luxembourg
mhvl.lu

14 rue du Saint Esprit (ville haute / uptown)
du mardi au dimanche de 10h à 18h avec une nocturne jusque 20h le jeudi
entrée adulte 5€ (pour les moins de 21 ans, entrée gratuite)
en préambule de vos balades dans Luxembourg, ce musée vous fait découvrir 1000 ans d'histoire de la ville avec une architecture extraordinaire qui vous fera remonter depuis ses premières fondations par strate de construction.
bonus, la terrasse du musée offre un point de vue dégagé sur la vallée et le Gründ, partie basse de la ville.

from tuesday to sunday from 10am to 18pb with night opening on thursday
entrance per adult 5€ (free under 21)

in the preamble of your walks in Luxembourg, this museum explores 1000 years of history of the city with extraordinary architecture that takes you back from its first foundations.
cherry on the cake, the museum terrace offers an unobstructed view of the valley and the Gründ, low part of the city.


MUDAM 
mudam.lu
3 Park Draï Eechelen

au nord est de la ville, vous pouvez vous y rendre à pieds en empruntant le grand pont de la Princesse Charlotte dont la hauteur est réellement impressionnante mais pour être très franche, je vous conseille de faire le trajet en bus en empruntant les lignes 1,16 ou Eurobus depuis le centre ville, il ne vous en coûtera que 2€ et vos pieds vous en remercieront.
du mercredi au vendredi de 11h à 20h
du samedi au lundi de 10h à 18h
entrée adulte 7€ (gratuit pour les moins de 21 ans)
Construit par l'architecte Ming Pei, ce musée est un véritable coup de coeur tant par son bâtiment que pour ses collections et la richesse des programmations temporaires où se mêlent poésie, humour et liberté.
Bonus, le café du Mudam est aussi  un excellent restaurant dont je vous conseille le brunch le week-end.

at the north of the city, you can get there by foot by taking the great bridge of Princess Charlotte, whose height is really impressive, but to be very honest, I advise you a bus ride via the 1, 16 or Eurobus from the city center, it will cost you only 2 € and your feet will thank you.
Wednesday to Friday from 11am to 20pm
from Saturday to Monday from 10am to 18pm
adult admission € 7 (free under 21)
Built by the architect Ming Pei, this museum is a real favorite both for its construction than for its collections and temporary wealth programming where poetry mingle, humor and freedom.
Cherry on the cake, Coffee Mudam is also an excellent restaurant that I recommend for the brunch on weekends.



La gastronomie luxembourgeoise, sans trop de surprise, est proche des traditions culinaires belge, allemande et alsace-lorraine : soupe, viande et poisson seront votre trio gagnant accompagnés d'une bière locale ou d'un vin blanc de Moselle.
3 plats à identifier sur les cartes :
bouneschlupp ou soupe de haricots verts
judd mat gaardebounen ou porc aux fèves, souvent accompagné de pommes de terre rôties
frïtur ou petits poissons blancs de moselle frits 
bref... amis du régime, je vous dis au revoir ;)

Cela étant et pour rester fidèle à mes habitudes parisiennes, les adresses que je vous propose aujourd'hui (et qui sont dans mon top luxembourgeois) sont toutes reconnues pour être healthy et proposer d'excellents cafés (et thés, vins, cocktails... on ne se refait pas).

Luxembourg gastronomy, not surprisingly, is close to the Belgian, German and Alsace-Lorraine culinary traditions, : soup, meat and fish will be your winning trio accompanied by a local beer or white wine of Moselle.
3 courses to be identified on menus :
Bouneschlupp or green bean soup
Judd mat Gaardebounen or pork and beans, often accompanied by roasted potatoes
Fryers or small white fishes from Moselle cooked fried
in short ... diet addicts, have a good day ;) 

That said, and to remain faithful to my Parisian habits, tips that I propose today ( in my Luxembourg top) are all known to be healthy and offer excellent coffee (and teas, wines, cocktails .. . one never change).


de haut en bas / from top to bottom 

Kathy's Cupcakery
9 rue de Strasbourg
très proche de la gare de Luxembourg, la boutique de Kathy ravira les becs sucrés mais pas que, dès le matin à 8h, vous y trouverez un des meilleurs petits déjeuners de la ville servi avec un large sourire
very close to the Luxembourg station, Kathy'shop will delight sweet tooth but not only as early in the morning, 8am, you will find one of the best breakfasts in town served with a big smile.

Konrad, café & bar
7 rue du Nord (ville haute / uptown)
une de mes adresses préférées pour ses larges canapés, l'accueil de l'équipe, les concerts improvisés (ou pas), une cuisine fait-maison, un bon café et des cocktails à tomber
One of my favorite places for its large sofas, welcoming of the team, improvised concerts (or not), homemade cooking, good coffee and too die for cocktails.

Beet 
32 place Guillaume II (ville haute / uptown)
bio, végétarien et locavore pour une cuisine mixant les saveurs dans des assiettes colorées, coup de coeur assuré
Organic, vegetarian and locavore cuisine for mixing flavors in colorful plates, instant crush

Bouneweger Stuff
bounewegerstuff.lu
1 rue du cimetière (ville basse / downtown)
une équipe qui mixe joyeusement les traditions luxembourgeoises avec une cuisine vegan et healthy
a team that mixes happily Luxembourg traditions with vegan and healthy cooking

Knopes Café
knopes.com
11 avenue de la porte neuve (ville haute/uptown)
Knopes est peut-être l'un des plus anciens torréfacteurs luxembourgeois avec un must-drink, le 1936.
Knopes may be the oldest coffee roaster in Luxembourg with a must, 1936 beans

Kaale Kaffi
9 rue de la boucherie (ville haute /uptown)
une boutique vintage, du bon café, des gateaux fait-maison et le sourire du patron :)
a vintage shop, good coffee, home-made cakes and the boss's smile :)

je pourrai continuer longtemps tant Luxembourg ne manque pas de bonnes et incontournables adresses telles que Chocolate House, Ready coffeeshop, Oberweiss... il va falloir qu'on y revienne si vous êtes d'accord.
I can continue as long Luxembourg does not lack good and essential tips such as Chocolate House, Ready coffeeshop, Oberweiss ... we'll have to come back if you agree.


Et maintenant, comment on y va ?

Depuis Paris, Luxembourg n'est qu'à 2h de train en TGV avec 5 liaisons par jour et dès 7h40 le matin pour profiter le plus possible de son week-end.
N'hésitez pas à placer des alertes pour bénéficier des meilleurs tarifs.
From Paris, Luxembourg is only 2 hours by train TGV with 5 connections per day and from 7:40 in the morning.
Feel free to post alerts to get the best prices.
voyages-sncf.com 

Le parc hôtelier luxembourgeois est accessible à tous les budgets, y compris pour ceux qui aiment le camping.
Une des meilleures façons de vous préparer un week-end d'exception à Luxembourg avec un budget maîtrisé est pour moi le site voyage-prive.
Un bon plan que j'ai plaisir à partager car il permet de bénéficier de prestations hôtelières haut de gamme comme le Melia sur le plateau du Clausen - l'occasion de programmer un spectacle à la Philarmonie toute proche - ou le Royal Luxembourg au coeur de la ville haute - pour profiter des animations et fêtes de printemps et d'été - avec un budget maîtrisé grâce à des réductions allant jusqu'à 70% sur la durée de votre séjour.
Une inscription rapide pour accéder au programme de ventes privées, enregistrer des alertes pour ses destinations de rêve et il ne restera plus qu'à faire sa valise avec l'assurance de passer un excellent séjour.

The Luxembourg hotel park is accessible to all budgets, including for those who like camping.
One of the best ways to prepare an exceptional weekend in Luxembourg with a controlled budget is for me the website voyage-prive.
A good tip I enjoy sharing because it allows you to enjoy luxury hotel services such as the Melia on the Clausen area - the opportunity to program a show at the Philharmonic - or Royal Luxembourg in the heart of the uptown city - to enjoy the entertainments of spring and summer festivals - with a budget under control thanks to discounts of up to 70% on your stay.
A quick registration for access to private sales program, save alerts to its dream destinations and it only remains to prepare suitcase with the assurance of a pleasant stay.

Last but not least, 
avant de partir, prenez le temps d'investir dans un Cartoville (8,90€ aux éditions Gallimard), ses petits plans vous seront très utiles.
sur place, prenez le temps d'un passage à l'Office du Tourisme où l'équipe vous aidera à programmer vos visites.
before leaving, take the time to invest in a Cartoville (8.90€ éditions Gallimard), its small maps are really helpful.
take time for a passage to the Tourist Office where the team will help you to plan your visits.
visitluxembourg.com 
30 place Guillaume II (ville haute / uptown)

J'espère vous avoir donner envie de découvrir mon est natal et si vous avez besoin de plus d'adresses ou conseils, n'hésitez pas à me contacter :)
Hope you now want to discover more of my native east country and if you need more tips or advice, feel free to contact me :)

* article sponsorisé

Wednesday, February 17, 2016

Dutch, Paris à l'heure hollandaise


Adolescent, un voyage en Hollande se résume souvent à traîner ses converse au célèbre Rijksmuseum et au non moins célèbre Keukenhof, regarder la maison d'Anne Frank, dépenser son argent de poche en souvenirs avec obligatoirement des sabots, un mug ou un moulin à vent en bleu de Delft pour sa maman... et bien sûr manger des petites gaufres le long des canaux...
Plus tard, on appréciera de louer des vélos pour parcourir Amsterdam de long en large, traîner des heures à boire de bons, très bons, cafés et on rêvera de quitter Paris pour se mettre en mode hollandais même si on désespère déjà d'arriver à le parler correctement ;)
Via le Thalys, Amsterdam n'est pas si loin (environ 3h de train) et avec des tarifs attractifs, on peut facilement se programmer un week-end pour se plonger dans la gastronomie hollandaise mais si le budget ou le temps ou les deux manquent, DUTCH, la toute nouvelle épicerie néerlandaise ouverte par Niels et Kevin, est la solution pour se dépayser sans bouger de Paris.

Teenager, a trip to Holland often comes down to drag its Converse to the famous Rijksmuseum and the equally famous Keukenhof, watching Anne Frank house, spending his pocket money buying some little gifts fot its mom including some hooves, a mug or a windmill in Delft blue... and of course eating small waffles along the canals ...
Later, it'll be bikes rental and strolling in Amsterdam for hours, spending time with friends drinking good, very good, coffees dreaming of leaving Paris to get in Dutch way of life even though we already desperate to get to speaking it correctly ;)
With a Thalys' train ticket, Amsterdam isn't that far (about 3 hours) and with attractive prices, one can easily program a weekend to delve into the Dutch gastronomy but if the budget or time or both fail , DUTCH, the new grocery store opened by Niels and Kevin, is the solution to a small get away without leaving Paris.


DUTCH épicerie néerlandaise
104 rue du faubourg st denis
75010 PARIS
à 5mn des gares de l'est et du nord ;) .
sur instagram @dutch.epicerie et une page facebook par là 

filter coffee from dutch roaster White Label Coffee + stroopwafel 4€
(LA gaufre qu'il vous faut pour une parfaite pause en version hollandaise /  THE perfect waffel for a sweet pause made in Holland )
Sandwich Bal (boulettes de viande / meatball), Kip (poulet / chicken) et Vis (maquereau /mackerel) 6€
Salade 8€ (avec une version végétarienne / with a vegan proposal)

le rayon épicerie va s'étendre au fil des semaines mais comporte déjà quelques essentiels de la vie hollandaise : des gaufres et des réglisses, je suis pour ma part assez folle des réglisses salés, mais aussi une jolie sélection de fromages affinés et spécialités idéales pour un apéritif comme les saucisses poulet-fromage.

the grocery will be extend over weeks but already has a few essentials of Dutch life: waffles and liquorice - I'm quite mad of salty liquorice - but also a nice selection of fine cheeses and specialties ideal for an aperitif as chicken dips.

du mardi au vendredi de 8h à 19h (cela peut laisser le temps de passer prendre un bon café et une gaufre avant son train...)
le samedi de 10h à 20h
tuesday to friday, from 8am to 7pm (which let you time for a good coffee+waffel take away if you're to take a train)
saturday from 10am to 8pm